Foorumia koskevat ohjeet

FlirttiStoorin jakso-oppaat suomeksi.

Foorumia koskevat ohjeet

ViestiKirjoittaja Mimme » 24.05.2017 08:41

Huomioithan seuraavat asiat, kun käännät tekstejä ja julkaiset ne foorumilla.

* Varmista, ettei aiheesta ole jo keskustelua.
* Avaa tarvittaessa käännökselle uusi keskustelu. Ilmoita otsikossa pelin nimen, jakson numero ja käännöksen kieli. Esimerkiksi: My candy Love, jakso 1 - Jakson nimi, englanti-suomi.
* Käytä selkeää muotoilua.
* Älä spoilaa, eli esimerkiksi merkitse keskustelujen vaikutuksia LOMiin.
* Merkitse käännös kursiiveilla.
Esimerkki
Nathaniel

What’s going on Nickname? Did you lose something? /Mitä on meneillään, nimimerkki? Kadotitko jotain?

A. No, I… I’m helping Iris find her cellphone. / En. Minä... minä autan Iristä löytämään puhelimensa.
B. Hmm… In a way… / Hmm... Joka tapauksessa...
C. No, no. Have you seen Iris by chance? / Ei, en. Oletko sattunut näkemään Iriksen puhelinta?

* Ole kohtelias, mikäli haluat huomauttaa toisen käyttäjän tekemistä käännöksistä.
“Who in the world am I? Ah, that's the great puzzle.”
― Lewis Carroll , Alice in Wonderland
Mimme
Ylläpitäjä
Ylläpitäjä
 
Viestit: 308
Liittynyt: 08.05.2017 19:26

Paluu Jakso-oppaat/käännökset

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailijaa

cron